欧美疯狂三p群体交乱视频,搡老女人多毛老妇女中国,天天夜碰日日摸日日澡性色av,大乳videos巨大

英語論文開題報告及封面格式

時間:2020-11-01 14:39:16 面試自我介紹 我要投稿

英語論文開題報告范文及封面格式

  下面是一篇英語論文的開題報告范文,雖然不是特別好,但也反應了開題報告的格式和寫法,有一定的借鑒價值。

英語論文開題報告范文及封面格式

  Function and Application of Descriptive Translation Studies

  1 Introduction

  The intention of this study is to explore possible advantages of Descriptive Translation Studies as in its application in translation practice and translation analysis.

  Since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. From then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. Among these schools is Descriptive Translation Studies (DTS).

  DTS approaches translation from an empirical perspective. Translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. Therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.

  My attention was first directed to DTS by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. The subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

  The method of DTS is basically descriptive. The prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. Translation phenomena are noted down. With accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. I will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

  A convenient tool has been set up to conduct DTS. “Norm” is operative at every stage of description and explanation. Function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. Translation phenomena are accounted for with the help of norm.

  The case taken in this thesis is the Chinese classic The Dream of Red Mansions. Two English versions translated respectively by Yang Hsien-yi and David Hawks are compared and observations are made in regard to their translation approaches.

  In this regard, my observations are limited to several aspects, I hope in-depth observation and explanation will done in light of DTS.

【英語論文開題報告范文及封面格式】相關文章:

開題報告格式及范文06-18

開題報告格式介紹及范文10-21

開題報告格式及范文模板11-16

關于開題報告格式及范文模板10-22

英語論文開題報告范文3篇11-29

英語論文開題報告模板07-26

課題開題報告的格式及開題報告的寫法09-06

關于課題開題報告格式及開題報告的寫法11-02

論文開題報告格式范文10-16

關于英語論文的開題報告07-25

主站蜘蛛池模板: 东辽县| 双牌县| 泰来县| 安徽省| 吐鲁番市| 遂平县| 大渡口区| 洱源县| 大连市| 桐庐县| 即墨市| 威海市| 云霄县| 游戏| 梅河口市| 屯门区| 西贡区| 两当县| 拉孜县| 天峻县| 奇台县| 彰化县| 乌恰县| 工布江达县| 绥芬河市| 嘉荫县| 彝良县| 紫金县| 九江县| 龙游县| 利津县| 泾川县| 佛山市| 缙云县| 綦江县| 西乌珠穆沁旗| 手游| 苍山县| 呼图壁县| 政和县| 靖西县|